1848年2月24日,马克思和恩格斯合著的《共产党宣言》在伦敦第一次出版。 这个宣言是共产主义者同盟第二次代表大会委托马克思、恩格斯起草的同盟纲领,这部被称为“人类撰写的最为重要的著作之一”的科学共产主义纲领性文件,对中国革命和历史产生了难以估量的深远影响。 1920年,陈望道翻译出版了中国第一部汉译《共产党宣言》,对中国革命产生了巨大影响。10年后,《共产党宣言》第二个汉语全译本问世,蓝本是恩格斯亲自校阅的1888年英译本,译者华岗。 1930年3月,时隔10年后,华岗再次翻译《共产党宣言》,是中国革命形势发展的需要,是对马克思主义经典理论在文字上的再一次提升。华岗重译《共产党宣言》并不是同一件工作的重复,而是更深层次和意义上的延续。 华岗重译版《共产党宣言》是中国共产党成立后第一部由共产党人自己翻译的《共产党宣言》,用字更加准确,文笔更加流畅,语意更加通透。同时,华岗首次将马克思、恩格斯不同时期的3个德文版序言同时译出,首次采用了在中译文后附有由恩格斯1888年亲自校阅的英文版《宣言》出版,首次将结束语译成“全世界无产阶级联合起来”。 华岗(1903-1972),龙游县庙下乡人。无产阶级革命家、中国现代哲学家、史学家、教育家。费孝通曾为华岗题写:“革命战士,学界楷模”,这是对华岗一生最好的概括和总结。 1930年,华岗接到任务:重新翻译《共产党宣言》。华岗当时是团中央宣传部长,并主持《列宁青年》的出版,工作十分繁忙,故只能利用业余时间进行翻译。再加上环境险恶、居无定所,因此,翻译工作是在极其困难的条件下开始的。他经常废寝忘食,以饱满的革命热情和顽强的毅力,夜以继日地工作,一面学习研究《宣言》,一面加紧翻译。他对照原文,逐字逐句进行研究和推敲,反复斟酌与比较,力求作出更准确的诠释。 《共产党宣言》的发表,标志着马克思主义的诞生,并持续地、深刻地影响着全世界的无产阶级革命运动。今天,不妨让我们读一读记录着每一个共产党人初心的《共产党宣言》,重温经典、感悟真理,缅怀历史、展望未来! |